Dịch vụ làm phụ đề của phim, clip, youtube chuyên môn cao, sub cô đọng, chính xác
Dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện
Dịch vụ làm phụ đề của phim hoặc clip thậm chí là các đoạn phim FLV hơn Youtube là hoạt động thông thường Quý khách thường nhìn thấy trên mạng hoặc các phương tiện truyền thông cộng đồng. Phụ đề phim là phần chữ nổi hơn màn hình mà người đọc có thể đọc để hiểu nội dung film & các đối thoại trong phim. Nếu như muốn dùng phụ đề thì Quý khách cần download cùng với phim.hoặc cũng có film sẵn có phụ đề. Nếu phim và đoạn clip đó chưa tồn tại phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể dùng như 1 đoạn phim có phụ đề.
Dịch chèn Sub (phụ đề) video, phim là gì?
Phụ đề video là phần chữ nổi hơn màn hình mà người đọc có khả năng đọc để hiểu nội dung clip.
thông thường các video nước ngoài được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Những video thường là những bài hát ngoài nước được sub thành cách luyện âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn sử dụng cho những bộ film ngoài nước, người sub tải về rồi chèn phụ đề nội dung hoặc những lời thoại để người tìm hiểu hiểu được film nói tới nội dung nào và các nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được sử dụng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp cho mọi người hát hoàn hảo hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc 1 phần lời bài hát mà dường như không thuộc hết. Do thế làm phụ đề là 1 việc rất thiết yếu.
Sự cần thiết của làm phụ đề video
Phụ đề giúp Quý khách hiểu: là phần dịch lời từ ngọai ngữ hoặc những suy nghĩ Quý khách muốn viết ra trong clip cho tất cả những người ≠ đọc và hiểu video có nội dung gì, các nhân vật trong clip đang nói gì, đang nghĩ gì. Nói theo một cách khác phụ đề là “biên dịch của video”, là cầu nối của nội dung video và người xem. Vì vậy, phụ đề vô cùng quan trọng.
Phụ đề giúp Quý khách vui: Khi hát karaoke cùng Quý khách bè, gia đình, nếu Quý khách biểu hiện hoàn thành ca khúc thì phần phụ đề rất quan trọng, giúp Quý khách hát đúng & mang tới tiếng cười vui mừng.
Dịch thuật phụ đề video từ những ngôn ngữ khác sang Việt và ngược lại
Làm phụ đề/ làm subtitle cho clip
Thu âm, lồng tiếng, thuyết minh theo yêu cầu của khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
video đào tạo chuyên môn ngành, học thuật, & những lĩnh vực khác
video quảng cáo cho các cá nhân, doanh nghiệp, hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài và sản phẩm nội địa xuất khẩu
Dịch thuật lồng tiếng clip chuyên nghiệp
Dịch video, dịch DVD training, làm phụ đề cho clips
Dịch TV gameshow, talkshow chèn phụ đề cho truyền hình trực tiếp
Dịch & làm phụ đề phim bộ, phim nhựa, film tài liệu
Dịch TVC giới thiệu đơn vị, dịch thuật video giới thiệu đơn vị để làm quảng cáo
làm phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
Chạy phụ đề video clip, DVD tranning
chèn phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk gameshow
chèn phụ đề (subtitle) phim bộ, phim nhựa, film tài liệu
chèn phụ đề (subtitle) TVC quảng cáo sản phẩm, làm phụ đề video QC
Transcription / chép & Dịch video
Transcription / chép Dịch clip giáo dục, DVD sư phạm
Transcription / chép & Dịch show truyền hình thực tế, talkshow
Transcription / chép Dịch phim, phim nhựa, phim tài liệu
Transcription / chép & Dịch TVC, video clip giới thiệu công ty
Thuyết minh video
Lồng tiếng video hướng dẫn, DVD training
Lồng tiếng gameshow truyền hình thực tiễn, game show
Thuyết minh film sitcom, phim tài liệu, phim điện ảnh
Thuyết minh TVC quảng cáo, video giới thiệu doanh nghiệp
công sở Dịch thuật Tomato cung cấp Dịch vụ làm Dịch phụ đề bài bản, chất lượng cao từ các video video nước ngoài tới các phim đang hot trên màn ảnh. Đơn vị tôi xử lý được tất cả các tất cả các định dạng dữ liệu với rất nhiều các chuyên ngành, lĩnh vực nội dung của quý khách
Tại sao người dùng thường xuyên lựa chọn dịch thuật film & chèn phụ đề của công ty tôi như một địa chỉ đáng tin cậy để làm việc:
Đội ngũ người Dịch chuyên nghiệp thông thạo trên 47+ ngôn ngữ và 100+ chuyên môn ngành.
áp dụng các công nghệ tiên tiến nhứt trên thế giới và sử dụng các phần mềm chuyên ngành như: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel clip Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead clip Studio.
Phụ đề chạy được hơn mọi chương trình clip và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba & Sony.
Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với những nội dung tới từng mili giây.
nhân viên kỹ thuật nhiều năm kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của những khách hàng.
ngôn ngữ dùng Dịch phụ đề cho film, dịch thuật cho video, dịch thuật clips, chèn subtitle cho film truyện:
Dịch & chèn phụ đề phim ngôn ngữ Âu - Mỹ - Úc
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tiếng Anh – Mỹ – Úc;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Pháp;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ðức;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nga;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ý;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bồ Ðào Nha;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tây Ban Nha;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ukraina;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bungary;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hungari;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Rumani;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Na Uy;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thụy Ðiển;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Séc;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hy Lạp;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hà Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ba Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Phần Lan;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ả-rập;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ai-len;
Dịch và làm phụ đề phim những nước Á châu
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng China,
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn Quốc,
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nhật,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn,
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Đài Loan (tiếng Trung Phồn Thể)
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Khmer ( Tiếng Campuchia)
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thái Lan;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Malaysia;
Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Indonesia;
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Philippine;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Lào;
Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Mông Cổ;
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bengali (Ấn Ðộ).
Dịch và làm phụ đề film tiếng khác
Dịch & chèn phụ đề phim Tiếng Aixơlen; Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Armenia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Ba Tư, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Basque, , Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Croatia, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Ðan Mạch, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng George, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Latvia, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Macedonia, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Malta, Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Nam Phi, Dịch & làm phụ đề film Tiếng Nepal, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Slovenia.
Để dùng Dịch vụ chèn phụ đề chất lượng tốt của công sở Dịch thuật Tomato Quý khách chỉ cần làm một thao tác duy nhất là gọi điện thoại cho Chuyên viên tư vấn của doanh nghiệp tôi.
Dịch vụ Dịch phụ đề video, phim bài bản
làm phụ đề là công việc giản đơn nhưng yêu cầu tỉ mỉ, kiên trì và cần tinh tế mới tạo được clip với sub đẹp và hiệu ứng bài bản.
Để làm phụ đề cho phim hoặc video Quý khách cần phải có máy tính cấu hình mạnh mẽ để khi làm phụ đề video được nhanh gọn và hiệu quả hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài nền tảng tạo phụ đề chuyên nghiệp. Hiện nay, có những phần mềm được dùng nhiều, gồm:
Aegisub: đấy là nền tảng free, tạo phụ đề cho video, phim. Có thể sửa, đọc, viết & chuyển đổi nhiều định dạng phụ đề.
Subtitle Edit: sử dụng miễn phí, kích cỡ nhỏ gọn, làm phụ đề cho video giản đơn.
SubAdd 2007: SubAdd 2007 giúp người sử dụng có khả năng tìm các dạng phụ để ở trên mạng để người dùng có khả năng download & so sánh, tham chiếu với phụ đề của chính bản thân mình.
Annotation Edit: nền tảng này không giới hạn các tập tin chèn phụ đề, sử dụng miễn phí, Annotation Edit giúp người sử dụng có thể chèn phụ đề cho nhiều clip một lúc.
Subtitles Translator: nền tảng giúp Quý khách dịch các ngôn ngữ của phụ đề các video, những bộ phim mà Quý khách mê thích, từ đó làm cho công việc chỉnh sửa và tạo phụ đề trở nên tiện lợi trên.
Phụ đề làm cho các video, clip không phô trương, tiết kiệm phí, time nhiều nhất nhưng người xem vẫn có thể hiểu được nội dung mà người sáng tác muốn truyền đạt. Tăng giá trị của nội dung Quý khách muốn truyền tải đến khách hàng cũng như đối tượng cần hướng đến.
Xem thêm: https://tomatomediavn.at.webry.info/202203/article_2.html?1648700878
0コメント