Tiếng Trung phồn thể và giản thể là gì phiên âm mới nhất

Bản Dịch tiếng Trung - Giản thể hay Phồn thể?

Tiếng Trung giản thể hay được dùng khi dịch cho Trung Quốc đại lục, Singapore, Malaysia và các tổ chức quốc tế như Liên hợp quốc & ngân hàng toàn cầu. Tuy nhiên, khi dịch cho khán giả ở Hồng Kông, Đài Loan, Ma Cao và các cộng đồng nhập cảnh nước ngoài, thì tiếng Trung Phồn thể là tiêu chuẩn.

Các hình thức tiếng Trung Phồn thể được dùng ở Đài Loan & Hồng Kông đã tiến lên theo thời gian, và mỗi quốc gia đã tiến lên Một số thuật ngữ độc đáo của riêng mình. Trong lúc các cách thức chữ viết đều cùng có thể hiểu rõ được lẫn nhau, văn bản Đài Loan sẽ không đọc tự nhiên đối với các người tới từ Hồng Kông, và ngược lại. Trong sản phẩm Dịch, xuất sắc nhất là luôn chọn cách thức ngôn từ nghe tự nhiên nhất đối với độc giả. Vậy nên, khi dịch cụ thể cho Hồng Kông, xuất sắc nhất nên chọn lựa tiếng Trung Phồn thể cho Hồng Kông, trong lúc văn bản cho Đài Loan tốt nhất là Dịch thuật sang tiếng Trung Phồn thể cho Đài Loan.

Tiếng Trung giản thể & phồn thể — Sự riêng biệt là gì?

tiếng trung phồn thể và giản thể là gì phiên âm, với cùng một,3 tỷ người bản ngữ, tiếng Trung Quốc giữ danh hiệu ngôn ngữ được dùng rộng rãi nhất trên thế giới. Một phần tư dân số toàn cầu nói Một số dạng tiếng Trung & gồm có 800 triệu con người sử dụng internet đang hoạt động — làm cho ngôn ngữ này trở thành cực kỳ phù hợp với bất kỳ tổ chức nào giao thiệp trên toàn cầu.

tại vì tiếng Trung là 1 ngôn ngữ phức tạp & phức tạp, sản phẩm Dịch có thể gây nhầm lẫn cho người mới bắt đầu. Một câu hỏi mà doanh nghiệp tôi thường nghe là: "Sự khác biệt giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể là gì?" Trong topic dưới đây, đơn vị tôi cân nhắc các dạng khác nhau của ngôn từ, do thế bạn cũng có thể lập kế hoạch sách lược dịch đúng mực.

ngôn ngữ viết — Tiếng Trung giản thể và phồn thể

trong lúc bảng chữ cái Latinh có cốt lõi là 26 chữ cái có khả năng tạo thành toàn bộ từ vựng, thì tiếng China bao gồm hàng chục ngàn kí tự (hoặc logogram) được dùng để viết những từ đơn và nhiều ký tự. Hiện nay, có 2 hình thức viết khác nhau của tiếng Trung: Phồn thể & Giản thể. Tiếng Trung Quốc truyền thống bảo tồn các ký tự chính thống đã được sử dụng hàng nghìn năm. Như cái tên thường gọi của chính nó, tiếng Trung giản thể bao gồm các phiên cập nhật giản thể của những kí tự tiếng Trung phồn thể.

Khi Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa được kiến lập vào năm 1949, tỷ trọng biết chữ ở China là khoảng 20%. Tin rằng việc học chữ Hán Phồn thể là 1 yếu tố nòng cốt, chính phủ đã phát động một chiến dịch thúc đẩy việc xóa mù chữ và sư phạm bằng cách đơn giản hóa hệ thống chữ viết. Khoảng 2.000 kí tự truyền thống đã được chỉnh sửa, chủ yếu theo cách giảm số lượng nét vẽ và / hoặc hợp nhất các kí tự. Trong suốt các năm 50 & 60, tiếng Trung giản thể đã được dùng ở Trung Quốc đại lục, Malaysia & Singapore, trong lúc người dân Hồng Kông, Đài Loan và Ma Cao tiếp nối dùng hệ thống chữ viết Phồn thể.

Dịch cho khán giả Việt — Giản thể hay Phồn thể?

Người Trung Quốc đại diện cho nhóm nhập cư lớn của nước ta. Cả 2 Thành Phố đều gồm có các cộng đồng được thiết lập trước khi tiếng Trung giản thể ra đời, và nhiều cư dân vẫn sử dụng các ký tự Phồn thể. Tuy nhiên, các dòng người nhập cư China gần đây đã làm đa dạng đáng chú ý dân số Trung Quốc hơn khắp quốc gia. Cách duy nhất để bảo đảm rằng tất cả những người nói tiếng Hoa tại Việt đều hiểu thông điệp của bạn là Dịch sang cả tiếng Hoa Phồn thể và Giản thể.

ngôn từ nói — tiếng Quan Thoại hay tiếng Quảng Đông?

Do sự đa dạng về địa lý và văn minh của Trung Quốc, đất nước này tự hào có nhiều loại ngôn từ nói và phương ngữ, nhiều những ngôn ngữ trong số đó không thể hiểu được. Phổ biến đặc biệt là tiếng Quan Thoại & tiếng Quảng Đông, được dùng trên thế giới.

Tiếng Quảng Đông được cho là có nguồn gốc sau sự sụp đổ của nhà Hán vào năm 220 sau Công nguyên, trong lúc tiếng Quan thoại hình thành từ thời nhà Nguyên vào thế kỷ 14. Năm 1912, Trung Quốc đặt tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ chính thức của mình, và ngày nay tiếng Quan Thoại Chuẩn vẫn chính là ngôn từ chung của đất nước. Quan thoại đã biến thành phương ngữ duy nhất phổ biến đối với người China trên khắp thế giới.

trong khi tiếng Quảng Đông có xuất phát từ vùng Quảng Châu, Đông Nam Trung Quốc, và vẫn được sử dụng trong Khu Vực ngày nay, ngôn ngữ này đã lan truyền rất xa. Tiếng Quảng Đông được nói bởi các cộng đồng nhập cư đáng kể trên khắp thế giới. Do xu hướng nhập cảnh, cũng như những yếu tố xã hội & chính trị, việc dùng ngôn ngữ tiếp diễn đổi thay. Trong lúc tiếng Quảng Đông (và tiếng Anh) là ngôn ngữ chính thức của Hồng Kông, việc dùng tiếng Quan Thoại đang tăng lên. Khi Vương quốc Anh trao trả Hồng Kông cho Trung Quốc vào năm 1997, một phần tư dân số nói tiếng Quan Thoại. Hiện nay, con số đó đã tăng gần gấp hai.

Dịch thuật sang tiếng Trung có thể open ra chiếc cửa trên thế giới. Nhưng như với bất kỳ ngôn từ nào, điều quan trọng là ngôn ngữ đó phải tự nhiên. Làm công việc nghiêm ngặt với nhà mang tới Dịch vụ dịch thuật của bạn để chọn đúng văn bản & / hoặc nói tiếng Trung cho khán giả của bạn.

Sự khác biệt tại chính giữa Giản thể và Truyền thống

Cấu trúc ngôn từ

Các ký tự China giản thể có ít nét hơn so với các kí tự truyền thống của chúng, và chính vậy có cấu trúc giản đơn trên, ít trang trí công phu trên.

Khi tiếng Trung giản thể được tiến lên, 1 số ký tự Phồn thể đã và đang được hợp nhứt, chính vậy ngôn từ mới có ít kí tự được dùng trên. Trong khi Truyền thống dùng một kí tự duy nhứt để diễn đoạt một từ hoặc 1 phần của từ, thì Giản thể có thể biểu thị nhiều từ hoặc khái niệm bằng cách sử dụng cùng một kí tự.

VD, ký tự 发 trong tiếng Trung giản thể tương đương với 髮 (tóc) hoặc 發 (trở thành / phát triển) trong tiếng Trung phồn thể. Khi viết cụm từ 头发 发白 (tóc chuyển sang mầu xám) trong tiếng Trung giản thể, hai ký tự ở giữa giống hệt nhau, nhưng có nghĩa không giống nhau. Tiếng Trung phồn thể đại diện cho mỗi từ trong cụm từ này bằng một ký tự duy nhất: 頭髮 發白.

Tiếng Trung giản thể & phồn thể có 1 số khác biệt về cách chọn từ, cách sử dụng từ vựng & trình tự kí tự.

sau đây chỉ là 1 số ví dụ minh họa cách cùng một từ có khả năng được biểu diễn bằng các kí tự hoàn toàn khác nhau:

Lời nói: 讲话 (Giản thể), 演說 (Truyền thống). Trong VD này, khi cách sử dụng tiếng Trung giản thể được đưa vào tiếng Trung Phồn thể (講話), nó chỉ tức là “nói” như 1 động từ, chứ không phải “lời nói” như 1 danh từ.

kế tiếp, đơn vị tôi có 1 ví dụ về hai ký tự có ý nghĩa rất ≠ nhau:

土豆 có nghĩa là (các) khoai tây trong tiếng Trung giản thể, nhưng trong Phồn thể, nó tức là (các) đậu phộng.

Giản thể & Truyền thống có 1 số khác biệt về dấu câu. VD, tiếng Trung giản thể sử dụng dấu ngoặc kép kiểu phương Tây “…” và “…”. Khi nhúng dấu ngoặc kép, các dấu đơn được đặt phía trong dấu kép như: “… '…'…”. Tuy nhiên, trong tiếng Trung Phồn thể, dấu ngoặc kép đơn được biểu thị là 「…」 & kép là 『…』. Khi được nhúng, Truyền thống có cách xử lý ngược lại, 「…『… 』…」 đặt các dấu ngoặc kép trong những dấu đơn.

dòng văn bản

phần lớn văn bản Giản thể chỉ chạy theo chiều ngang, và độc giả ở China đã quen với bố cục ngang. Tuy nhiên, tiếng Trung phồn thể có khả năng được viết theo chiều ngang hoặc chiều dọc, & thậm chí có khả năng viết theo cả 2 cách hơn một trang.

Nên sử dụng tiếng Trung phồn thể hay tiếng Trung giản thể?

hiện nay bạn đã hiểu 1 số điểm riêng biệt giữa tiếng Trung phồn thể & tiếng Trung giản thể, bạn cần trang bị kỹ hơn để đưa ra quyết định nên học cái nào. Tất nhiên, quyết định này sẽ dựa vào mục tiêu và ưu tiên cá nhân của chính bạn. Sau đây là Một số điều cần xem xét:

1 - Tính thực tiễn

nghĩ suy về mục tiêu của chính bạn và hệ thống viết nào sẽ thiết thực nhứt cho bạn dựa trên những mục tiêu đó. Bạn mong muốn có khả năng hiểu và giao tiếp với ai? Bạn dự định sử dụng tiếng Trung của mình ở đâu? Nếu bạn có kế hoạch trong kinh doanh ở Trung Quốc đại lục lâu dài, tiếng Trung giản thể sẽ rất hữu ích hơn. Mặt khác, nếu bạn đặt mục tiêu sống ở Đài Loan, thì tiếng Trung truyền thống

sẽ phụng sự bạn hoàn hảo hơn.

2 - không dễ dàng

1 số người học cũng cân nhắc trở ngại, kết quả là nhiều người chọn tiếng Trung giản thể. Vì các ký tự có ít nét trên, chúng thường dễ nhớ & dễ viết trên. Đối với những người mới học, đây có thể là 1 điểm cộng lớn.

Những người ≠ cho rằng trong lúc các ký tự phồn thể có vẻ không dễ dàng, có nhiều gắn kết hữu dụng giữa các ký tự, 1 số trong số đó có thể không xảy ra trong tiếng Trung giản thể. Lấy 1 ví dụ các kí tự 門 (cửa), 開 (mở) & 關 (đóng). Trong tiếng Trung phồn thể, bạn có thể thấy rằng cùng một phần hợp thành được dùng trong mỗi ký tự liên quan này. Vấn đề này không đúng với các phiên cập nhật giản đơn của các ký tự chi tiết sau đây: 门 (cửa), 开 (mở), 关 (đóng).

3 - $ lãi

Một số người đặc trưng quan hoài đến văn hóa Trung Quốc cổ đại hoặc thư pháp. Nếu đó là bạn, bạn có thể muốn xem xét việc học tiếng Trung phồn thể, hoặc ít nhất là học một vài ký tự phồn thể tại đây và ở đó.

cũng có Một số người say mê nghiên cứu lịch sử & văn hóa lâu lăm gắn liền với truyền thống của Trung Quốc, cho rằng nó mang tính thẩm mỹ & ý nghĩa. Một ví dụ mà mọi cá nhân thường đề ra khi thảo luận về vấn đề này là kí tự “tình yêu” trong tiếng China. Trong tiếng Trung phồn thể, kí tự là 愛 & 1 phần tạo thành ký tự đó là 心 (trái tim). Trong tiếng Trung giản thể, ký tự cho tình yêu là 爱 —nó bỏ lỡ thành phần "trái tim". 1 Số cảm nhận thấy rằng do những đổi thay như vậy, các kí tự truyền thống biểu hiện tốt hơn ý nghĩa của từ. Đây là 1 chủ đề được tranh luận, nhưng nó cũng đều có thể tác động tới quyết định của bạn.

kết luận, việc học đọc & viết từ tiếng Trung sẽ tốn không ít công sức mặc dù bạn chọn tập kết vào hệ thống chữ viết nào. Điều quan trọng đặc biệt là bạn học loại tiếng Trung phù hợp nhất với bạn và mục tiêu của bạn!

China là 1 quyền lực toàn thể thế giới đang mở rộng nhanh gọn. Nó đứng đầu bảng xếp hạng với dân số lớn nhứt toàn cầu và một nền kinh tế đang bùng nổ chỉ đứng sau Mỹ. Đối với những công ty toàn thế giới - hoặc những công ty hy vọng vươn ra thế giới - không thể phủ nhận sức mạnh của ngôn ngữ China. Khi ngày càng có nhiều doanh nghiệp cố gắng tận dụng sức mạnh ngôn từ này, nhu cầu về dịch vụ Dịch tiếng China tăng vọt. Nhưng khi Dịch tài liệu cho người nói tiếng Trung, những doanh nghiệp hoặc các nhà cung cấp Dịch vụ ngôn ngữ của họ, sẽ gặp phải một thách thức trầm trọng về ngôn ngữ.

Có ba ngôn từ viết riêng biệt của Trung Quốc:

Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan

Tiếng Trung phồn thể của Đặc khu hành chính Hồng Kông

Tiếng Trung giản thể cho Trung Quốc đại lục

sự chọn lựa này dẫn tới câu hỏi: Sự riêng biệt giữa hệ thống chữ viết truyền thống & đơn giản của China là gì? Giải đáp thắc mắc này, dĩ nhiên, là bất kỳ điều gì, nhưng đơn giản.

Các kí tự tiếng Trung giản thể & phồn thể khác nhau như thế nào

Hãy xem sự khác biệt trong cách mô tả từ 'lá' dưới đây:

Sự khác biệt giữa các ký tự China giản thể và phồn thể cho từ 'lá'

Về cốt lõi, tiếng Trung giản thể là sự giản đơn hóa bảng chữ cái tiếng Trung phồn thể.

Để giúp cho các kí tự dễ đọc và dễ viết hơn, tiếng Trung giản thể có ít nét vẽ hơn so sánh với bản sao có thiết kế lộng lẫy. Trong ví dụ trên, kí tự 叶 tức là 'lá' có ít tô điểm hơn so sánh với phiên bản Truyền thống, 葉.

Một số ký tự trông giống hệt nhau — đặc biệt là trong các tình huống mà phiên bản Truyền thống quá đơn giản để đảm bảo các đổi thay. Ví dụ, kí tự 人 tức là 'người' chỉ giữ lại một cách thức trông giống hệt nhau giữa những văn bản tiếng Trung Phồn thể và Giản thể.

Các kí tự được hợp nhất

Giảm nét chỉ là một trong các cách để giản đơn hóa các kí tự Trung Quốc phồn thể. Các kí tự hợp nhứt cũng phổ biến. Mỗi ký tự trong maps China giản thể thành một hoặc nhiều ký tự China phồn thể. Thông qua hợp nhứt ký tự, các thành phần không cần thiết - gồm có toàn bộ ký tự - được loại bỏ để tạo thành một phiên bản mới, đơn giản hóa. Mặc dù chúng được viết khác biệt, các ký tự tương ứng trong tiếng Trung Phồn thể và Giản thể thường được luyện âm giống nhau hoặc bằng cách tương tự.

Liên quan:

https://tomatomediavn.themedia.jp/posts/36787603

https://linkhay.com/blog/340080/tieng-trung-phon-the-va-gian-the-la-gi-cung-tomato-xem-nhe

Lịch sử của tiếng Trung giản thể

Hãy sao lưu. Tại sao hệ thống chữ viết truyền thống của China ngay từ ban đầu đã bị ghi đè? Với hơn 50.000 ký tự trong kho từ vựng của chính nó, việc thực hiện đơn giản hóa hệ thống chữ viết là điều chưa từng có. Các phiên bản & cách lý giải khác biệt của chữ Quốc ngữ đã được lưu hành không chính thức trong tương đối nhiều năm. Tiếp sau đó, vào năm 1949 khi một chính phủ vừa được kiến lập - Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa - một sáng kiến ​​đã được đưa ra nhằm tiến lên 1 hệ thống chữ viết chính thức, đơn giản hóa .

mục đích là làm cho việc đọc & viết dễ tiến sát gần hơn đối với cùng một phần nhiều dân số mù chữ. Các nhà ngôn ngữ học Trung Quốc đã hợp tác với chính phủ để giản đơn hóa khoảng 2.000 kí tự Trung Quốc. Năm 1949, hệ thống chữ viết 'đơn giản hóa' mới được chính thức vận dụng & trong vài thập kỷ tiếp theo, hệ thống này được ứng dụng vào hệ thống trường học và phân phối tài liệu. Hiện nay, nó là hệ thống chữ viết chuẩn mức cho hơn một tỷ công dân China.

Tiếng Trung Phồn thể và Giản thể được sử dụng ở đâu?

Truyền thống China

Tiếng Trung phồn thể là chữ viết được sử dụng ở Hồng Kông, Đài Loan & Ma Cao. Có hai giống được chính thức công nhận: Tiếng Trung phồn thể cho Hồng Kông và Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan. Sự khác biệt giữa cả 2 mang nhiều sắc thái hơn so sánh với giữa tiếng Trung giản thể & phồn thể. Chủ yếu, chúng tương phản về phong cách & cách phát âm. Tuy vậy, cũng có 1 số kí tự độc đáo được phát hiện thấy trong tiếng Trung Hồng Kông, không phát hiện ra trong tiếng Trung phồn thể của Đài Loan. Tuy nhiên, cả hai hệ thống chữ viết đều vận động với cùng một bộ ký tự giống nhau & cho mục đích dịch thuật, chúng thường được gọi đơn giản là “Tiếng Trung phồn thể”.

Tiếng Trung giản thể

Mặt khác, tiếng Trung giản thể là chữ viết tiêu chuẩn cho cư dân của China đại lục — khoảng 1,43 tỷ người . Một đội nhóm nhỏ dân số này - hầu hết là các thế hệ già hơn - vẫn có thể hiểu tiếng Trung Phồn thể. Tuy nhiên, đối với phần lớn người nói tiếng Trung ở Trung Quốc đại lục, các văn bản được Dịch sang tiếng Trung Phồn thể có khả năng gây nên sự nhầm lẫn.

Điều thú vị là ngày càng nhiều những người dân Đài Loan và Hồng Kông có khả năng đọc các văn bản giản thể. Tuy vậy, những doanh nghiệp muốn thực sự tạo được tiếng vang với những thị trường này có thể cân nhắc giao tế với họ bằng chính ngôn ngữ mà họ quen thuộc — Tiếng Trung phồn thể.

Tiếng Trung Phồn thể đã từng được dùng ở China Đại lục chưa?

dù cho tiếng Trung Phồn thể hầu hết đã mất tích khỏi việc dùng hàng ngày ở phần nhiều Trung Quốc đại lục, nhưng người ta thỉnh thoảng sử dụng nó trong môi trường long trọng hoặc khi nhấn mạnh một từ hoặc cụm từ chi tiết. Ngoài ra, công cụ truyền thông nước ngoài hoặc phụ đề của video từ Hồng Kông hoặc Đài Loan nhiều lúc có khả năng gồm có tiếng Trung Phồn thể.

Bản Dịch thuật tiếng Trung giản thể so với bản Dịch tiếng Trung Phồn thể

Xét về quy mô thị phần, Trung Quốc đại lục vượt xa các nước láng giềng nói tiếng Trung Quốc. Tuy nhiên, xét về trị giá thị trường, chớ nên bỏ qua cơ sở chi tiêu và sử dụng ở Hồng Kông & Đài Loan. Tại công ty tôi, tiếng Trung Phồn thể vẫn đứng trong top 15 ngôn ngữ được yêu cầu dịch nhiều nhất. Để tối đa hóa ảnh hưởng của bạn với khán giả nói tiếng Trung, bạn cần có khả năng dịch thuật bằng cả tiếng Trung giản thể & phồn thể.

Do sự riêng biệt đáng chú ý trong việc sử dụng theo Quanh Vùng, sự xuất hiện của kí tự, việc dịch thuật giữa các hệ thống chữ viết của Trung Quốc đòi hỏi một sự hiểu biết tinh vi về các ngôn ngữ này. Không có thể phóng đại tầm quan trọng của việc tìm kiếm một nhà cung cấp Dịch vụ ngôn ngữ có kinh nghiệm trong cả bản Dịch thuật tiếng Trung giản thể & phồn thể.

Sự riêng biệt giữa tiếng Trung phồn thể & tiếng Trung giản thể là gì?

Khi mỗi cá nhân khởi đầu nghiên cứu về ngôn ngữ Trung Quốc, một trong những thắc mắc phổ biến nhất thường xuất hiện là: sự khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể là gì? &Amp; bạn nên học cái nào? Dưới đây, chúng ta sẽ khám phá Một số điểm khác biệt ở trung tâm hai hệ thống chữ viết tiếng Trung này và cung ứng cho bạn Một số ý tưởng về cách quyết định cái nào phù hợp với bạn!

1- Nơi chúng được dùng

ngày nay, tiếng Trung giản thể được dùng chính thức ở China đại lục và Singapore, và cũng hay được sử dụng bởi cộng đồng người Hoa ở Malaysia. Tiếng Trung phồn thể được dùng ở Đài Loan, Hồng Kông và Ma Cao.

Tiếng Trung phồn thể ban đầu là tiêu chuẩn tại tất cả các vùng nói tiếng Trung. 1 Số người nói lên rằng các kí tự đã và đang được đơn giản hóa bằng văn bản trong suốt lịch sử, có khả năng là không tiện lợi. Các dạng ký tự giản đơn trên cũng được cho là sinh tồn trong các tài liệu có niên đại từ thời nhà Tần. Tuy nhiên, phần nhiều các ký tự giản thể được sử dụng hiện nay đã và đang được phát triển vào các năm 1950 & 1960 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Chính phủ đã thực hiện một hệ thống chính thức về tiếng Trung giản thể, với kì vọng rằng nó sẽ hỗ trợ cải tiến tỷ trọng biết chữ của China.

2- Số lượng ký tự

gần kề việc giản đơn hóa các ký tự riêng lẻ, tiếng Trung giản thể cũng dùng ít kí tự hơn trong tổng số. Tiếng Trung giản thể thường dùng một ký tự duy nhất để đại diện cho các từ có nghĩa khác nhau nhưng cách luyện âm giống nhau. Trong tiếng Trung phồn thể, mỗi từ có một ký tự chuyên biệt.

3- Sự hình thành của các nhân vật

Sự khác biệt rõ nét nhứt giữa tiếng Trung phồn thể & tiếng Trung giản thể là cách nhìn của những kí tự. Các kí tự truyền thống thường phức tạp trên & có nhiều nét trên, trong lúc các ký tự giản đơn, như tên cho thấy, giản đơn hơn và có ít nét hơn.

Như đã nói đến, tất cả các kí tự Trung Quốc ban sơ đều giống nhau, do thế trong khi Một số kí tự đã và đang được đổi thay trong hệ thống Trung Quốc giản thể, 1 số được chuyển qua. Điều này có thể là do các ký tự này đã quá đơn giản nên không cần phải thay đổi chúng.

Như chúng ta có thể thấy, trong tất cả những từ này, căn 言 trong những ký tự truyền thống biến thành 讠 ở dạng giản đơn của mỗi kí tự. Những thay đổi có hệ thống này tức là nếu như bạn học một hệ thống chữ viết, bạn có thể sử dụng những quy tắc này để giúp bản thân nhận ra và học các kí tự từ hệ thống chữ viết kia.

tuy vậy, nó không phải là giản đơn trong tất cả những nhân vật. Có vài trăm ký tự giản thể của China khác biệt đáng kể so với các kí tự truyền thống của chúng. Hơn thực tiễn, nhiều kí tự khác nhau đến mức ngay cả các người có thể đọc và viết thành thạo tiếng Trung phồn thể cũng phải ghi nhớ phiên cập nhật giản thể của các ký tự này.

0コメント

  • 1000 / 1000